Adjektiv
Hur uttalas ordet flagrant?
[flaˈgrant]Hur används ordet flagrant
- "– Vi tycker att det här är så flagrant att ledningen helt enkelt bör ställa sina platser till förfogande, säger Per-Arne Oscarsson, ordförande i intressorganisationen Lima Besparingsskog."
- "Minskningen i Dalarna är flagrant och det kan få konsekvenser."
- "Hon har enligt tingsrätten ” på ett flagrant sätt missbrukat sin förtroendeställning ”."
- "– Det här är flagrant och långt utöver vad som är normalt, säger han."
- "Det tycker jag är mycket, mycket flagrant, säger Löfven till SVT."
- "Arbetsmiljöverket ser det som ett flagrant brott mot arbetstidslagen och har gjort en anmälan till åklagarmyndigheten i Malmö."
- "De kallar det inträffade ” sorgligt och oerhört allvarligt ” och skriver att mannen på ett ” flagrant sätt bryter mot EU:s grundläggande värderingar genom dessa fasansfulla och djupt kränkande uttalanden ”."
- "– Det är sorgligt och oerhört allvarligt att ( mannen ) på ett så flagrant sätt bryter mot EU:s grundläggande värderingar genom dessa fasansfulla och djupt kränkande uttalanden."
- "– Pekings handlingar lämnar inget tvivel om att kommunistpartiet flagrant har överträtt sina internationella åtaganden, säger USA:s nationella säkerhetsrådgivare Robert O Brien."
- "Arbetsmiljöverket ser det som ett flagrant brott mot arbetstidslagen och har gjort en anmälan till åklagarmyndigheten i Malmö."
påtagligt uppenbar och svår att ifrågasätta, särskilt om negativa uttalanden eller påståenden
Relaterat till flagrant
offentliggörande
fragrances
Substantiv
Ordet fragrance har 3 betydelser
- Inom dryck
- Inom jakt
- Inom generell
dryck
jakt
generell
Möjliga synonymer till fragrance (inom jakt)
Adjektiv
Substantiv
Översättningar
In flagrante delicto (Latin: "in blazing offence") or sometimes simply in flagrante (Latin: "in blazing") is a legal term used to indicate that a criminal has been caught in the act of committing an offence (compare corpus delicti). The colloquial "caught red-handed" or "caught rapid" are English equivalents.[1][2]
The phrase combines the present active participle flagrāns (flaming or blazing) with the noun dēlictum (offence, misdeed, or crime). In this term the Latin preposition in, not indicating motion, takes the ablative. The closest literal translation would be "in blazing offence", where "blazing" is a metaphor for vigorous, highly visible action.
In Japan, the phrase's translation, Genkōhan (現行犯), is used to refer to citizen's arrest, and is listed under Section 213 of the Code of Criminal Procedure as such.
Aside from the legal meaning, the Latin term is often used colloquially as a euphemism for someone's being caught in the midst of sexual activity.
https://en.wikipedia.org/wiki/In_flagran