• tommy - 2018-07-22 - 10590 svar

    TydaLive

    Behöver du många läsare och snabba svar?

  • mackan - 2009-02-02

    Choklad leksak och..?

  • - 2009-02-18

    Vore kul att se vilka ord det finns (med exakt stavning) som har massor av betydelser! Finns säkert jättemånga men jag skulle vilja se några praktexempel. Så här menar jag: tankar = en tank, flera tankar (behållare) tankar = en tanke, flera tankar (idé) tankar = att tanka, han tankar (bensin) tankar = en tank, flera tankar (stridstank) Nån som kan såna här ord...? hahaha, nördig hobby! :-) Svara gärna.

  • june222 - 2009-02-10

    vad betyder egentligen det engelska uttrycket "brap"? någon som vet?

  • - 2011-01-28

    alla värnar om att lagom är det enda ordetpå svenska som inte kan överföras till engelska. Men visst måste det väl gå, det uppstår ju situationer då ordet förekommer! Hur mycket vill du ha? Lagom. Det måste väl gå att översätta till NGT?

  • - 2009-01-29

    Särskrivningen har blivit ett problem för mig. Jag har inga problem med svensk särskrivning, det är "lätt" att förstå att svenskan aldrig särskrivs medan engelskan gör det. Men det är just detta som är problemet!! Engelskan särskrivs inte alltid. Och då är det svårt att som icke-native engelsktalande veta vad som gäller, eller hur? Cardriver, car driver eller car-driver? Detta är kanske lätt eftersom ordet är ganska vanligt. Det ska vara det andra alternativet (tror jag, gulp!) Men som jag såg i något inlägg tidigare på Tyda: Crosstemporal, cross temporal eller cross-temporal? Helt omöjligt att veta ju!!? Jag skulle kört på det andra alternativet men det skulle tydligen vara det sista? Här menar jag att särskrivningen ställer till det! Finns det några regler för detta "problem"? Jag stöter på det ofta och blir lika irriterade varje gång.

  • - 2009-02-03

    ... som i "Vi satte upp ett regelverk för hur vi ville att det skulle fungera" eller "Det fanns ett tydligt regelverk för hur man skulle konfigurera säkerheten" Det känns så trist att översätta regelverk med rules... det måste finnas något bättre?

  • TheGreatLeap - 2012-02-08

    Skillnaden mellan labor och labour?

  • - 2009-02-05

    "I think he saw us". Det uttalas av native engelsmän oftast som "Aj think hi såR ass". Varför det extra R:et? irriterande och vet att det förekommer som uttalsslut på massor av ord. Awe-inspiring tror jag låter som "åwRinspajering"... Why????

  • TheGreatLeap - 2009-02-05

    annat än "lead to" och "result in"...

  • - 2009-02-04

    "Utropade" på Engelska någon??