Okey att det kan vara lite klurigt att stava ibland men det msåte ju finnas gränser. många ggr har jag funderat på variationerna med bokstäverna "ough". Alltså både i stavning och uttal. Kolla dessa:
through, tough, though, plough, ought, hiccough och cough.
om man inte kan engelska, hur ska man nånsin fatta hur man ska uttala alla dessa??? (jag tror man uttalar ALLA olika).
Finns säkert fler exempel men visst är språk sjukt ibland?
På samma sätt tycker jag svenskan är galen som har så många ord som stavas lika men uttalas olika och framför allt betyder olika saker. Ehhh... kommer bara på två just nu men ibland har jag många i huvet:
regel, min
Samma här, hur ska invandrare lära sig detta?
en annan grej jag funderat på, är ju detta med en och ett. En stol, men ett hus. Den stolen, det huset. Varför konstruera ett språk som är så inkonsekvent och svårt att lära sig..?
ps.. den här tydalive är grym!!! Som lunarstorms lajv fast seriös!!