Jag stötte på detta ord i en text som handlade om ett barns problematik och hur man kan lösa det i en terapisituation. Var inte riktigt säker på om jag var med på tåget så jag sökte på Tyda. Översättningen här räckte för att kunna använda sig utav slutledningsförmåga, då jag förstod att det i denna text, rakt upp och ned, betydde "kissa på sig". Kan läggas till tycker jag...