• - 2015-11-02 - 2 svar

    revansch

  • SAL1 - 2011-02-21

    Funderar på om den ordagranna översättningen hellre än "revenge" skulle vara "vindication" eller "exoneration"? I Den direkta översättningen från revenge blir ju hämnd och det verkar inte vara rätt kategori av sammanhang. I krig och konflikter talar man om hämnd, men i sport och tävlingar talar man om revansch.

  • Thomas V - 2015-11-02

    HÄMD och REVANSCH har olika klang för mig. Känns inte inte rätt att översätta revansch med REVENGE. Svenska REVANSCH ligger närmare upprättelse än hämnd.