"TT har tidigare kunnat berätta att vittnen beskyller 33-åringen för delaktighet i fördrivningen av kosovoalbaner i Pec."
"Åklagaren har nu delgivit 33-åringen misstanke om grovt folkrättsbrott och mord i staden Pec den 12 juni 1999."
"Båda misstänks för mord och grovt folkrättsbrott i byn Cuska utanför Pec i maj 1999, och båda nekar till anklagelserna."
"Tingsrätten kom under förhandlingen fram till att inte råder sannolika skäl för att 33-åringen ska ha deltagit i mordet på familjen i Pec, men att det alltjämt gör det för det brott han först greps för."
"Det rör sig om massakern på 41 kosovoalbaner i byn Cuska utanför Pec i maj 1999."
"33-åringen beskylls nu för delaktighet i morden på sex civila medlemmar av en och samma kosovoalbanska familj i sin hemstad Pec den 12 juni 1999."
"De ledde enligt samstämmiga vittnesuppgifter till människorättsorganisationer rensningen av albaner i staden Pec i västra Kosovo och den massaker i byn Cuska utanför Pec den 14 maj 1999, som mannen i Sverige häktats misstänkt för delaktighet i."
"De ledde enligt samstämmiga vittnesuppgifter till människorättsorganisationer rensningen av albaner i staden Pec i västra Kosovo och den massaker i byn Cuska utanför Pec den 14 maj 1999, som mannen i Sverige häktats misstänkt för delaktighet i."
"Varför 33-åringen inte har gripits misstänkt för illdåd i Pec, och vad han ska ha gjort i detalj i Cuska, är inte känt."
"Den 14 maj 1999 gick serbiska styrkor in i Cuska och andra byar utanför staden Pec för att plundra och driva bort den albanska befolkningen."